Dans le cadre du 1er salon des littératures congolaises, le dictionnaire Anglais-Lingala écrit par Éric Libilly Ngamokouba Ekwayolo a été porté sur les fonds baptismaux, samedi 25 février à la bibliothèque du Centre Wallonie Bruxelles de Kinshasa, en République démocratique du Congo (RDC).
Originaire du Congo-Brazzaville et absent dans la salle du vernissage de son livre, M. Libilly Ngamokouba Ekwayolo, qui réside au Canada, est intervenu par vidéoconférence et a répondu aux questions des participants. Cette activité a été organisée par l’ASBL Action pour l’environnement et la solidarité internationale (AESI) à travers son projet de promotion du lingala et de l’anglais.
Dans son mot de circonstance, Nina Duval Destin, représentant de l’auteur – à la tête d’une délégation venue de Brazzaville – a expliqué l’objectif principal de ce projet qui vise à vulgariser le lingala (langue parlée en RDC et en République du Congo) et d’amener les populations à écrire en anglais et lingala.
Ce dictionnaire bilingue de 78 pages a été parrainé et baptisé par le Professeur Jean-Richard Kambayi Bwatshia, recteur de l’Institut facultaire des sciences de l’information et de la communication (IFASIC). L’ouvrage contient non seulement des mots en lingala et en anglais, mais aussi des conversations dans ces deux langues. L’idée est de permettre aux usagers de ce dictionnaire de briser la barrière d’incompréhension, d’amener le public anglophone à lire, comprendre et discuter en lingala, a-t-on expliqué.
Présente à cette cérémonie, Isambo Apondjo, Vice-bourgmestre de la commune de la Gombe a salué cette initiative estimant qu’elle participe à la promotion des langues congolaises à l’étranger.
Meddy Donke